外传之巴拿马运河
现在是1805年而你是个纽约人
It’s1850andyou’reaNewYorkerhearing
你听说在西海岸有那可爱的金矿
aboutthatsweetsweetgoldonthewestcoast
你现在有三条路线可以走
You’vethreeoptions
骑着骡子横跨美国
Acrossthecountrybymule,
航行环过合恩角
sailaroundCapeHorn,
或者乘船到巴拿马并穿过丛林
oraboattoPanamatrekthroughthejungle
再乘船就到了大陆的另一端
andhoponanothertheotherside
一切顺利的话两个月内你就可以到加州的迪斯尼乐园了
Allgoingwell,you’llbeatDisneylandwithintwomonths
但由于巴拿马极度危险
ButthePanamatrackwasincrediblydeadly,
因此在修建铁路时使用了大量爱尔兰以及中国劳工
sousingIrishandChineselaborersthePanamarailroadwasbuilt
在建成后的头十年里就有五十万人穿过
Halfamillionpeopletraveleditinthefirsttenyears
它立刻变成了美国邮电业的主干道
ItbecameamajorarteryfortheUSPostalService
并且很快就就成为了纽约证券交易所的头股
andwassoonthehighest-pricedstockontheNewYorkexchange
跨陆航行是个大生意
Transcontinentaltravelwasbigbusiness
而五十英里的陆地成为了大西洋和太平洋的唯一阻隔
50milesoflandwastheonlythingstoppingtheAtlanticformeetingthePacific
在货物贸易之后随之而来的是政治和权力
Andallthetrade,politicsandpowerthatcamewithit
法国人的尝试
FrenchAttemp
在苏伊士运河建成后雷赛布作为欧洲的英雄凯旋
AftercompletingtheSuezFerdinanddeLessepsreturnedtoEuropeahero
他将欧洲与印度的距离缩短了6000英里并让非洲变成了一个岛
He’dbroughtIndia6,000milescloserandmadeAfricaanisland
在伦敦3万人前来祝贺这位法国人
30,000peoplecameouttocongratulatetheFrenchman,inLondon
在巴黎皇室成员接待了他
HisreceptioninPariswasoneofroyalty
他还交了几个新朋友有凡尔纳雨果以及埃菲尔
HisnewfriendsincludedJulesVerneVictorHugoandGustaveEiffel
因此当他宣布他的下一个目标是打穿中美洲时
Sowhenheannouncedhisnextprojectwastocu
几乎没有人质疑他
throughCentralAmericafewpeopledoubtedhi
在这之前美国人已经对这里做了调查
TheAmericanshadalreadydonesurveysofthearea
决定在尼加拉瓜建立水闸控制系统
andwereconvincedofalocksystematNicaragua
然而雷赛布却决定在巴拿马建造一条与海水齐平的运河
HoweverdeLessepswassetonasea-levelatPanama
因为这是最短的路径
Itwastheshortestroute,andthat’sallthatmattered
但在巴拿马有高山急流丛林火山岩
ButPanamahadmountains,rivers,jungles,volcanicrock,
以及分水岭瘴气黄热病美洲虎和毒蛇
acontinentaldivide,malaria,yellowfever,jaguars,snakes,
并且严格来说这里仍然属于哥伦比亚
andwasstilltechnicallyaregionofColombia
法国工程师戈丹表示
GodindeLépinay,theFrenchengineerpointedou
苏伊士是因其平坦的荒漠而易于施工
thatSuezhavebeeneasyfordeLessepsbecauseitwasaflatdesert
而在巴拿马使查格雷斯河改道几乎是不可能的
Re-routingtheChagresRiverinPanamawouldbeanimpossibletask
因此他建议用人工湖和水闸将陆地打穿
Hesuggestedbridgingthelandwithartificiallakesandlocks
大家都不屑一顾
Everyonelaughed
这时万人敬仰的雷赛布发话了
TheallrespecteddeLessepshadspoken
运河将与海水齐平
Itwouldbeatsealevel
然后一个国际会议就此召开将决定最后的方案
Aninternationalconferencewasheldtodecidethefinalroute
除了几个去过巴拿马的工程师
Everyonebutthefewengineerswhohadactually
其余所有人都赞同雷赛布的方案
beentoPanamavotedwithdeLesseps
一个法国公司就此成立
AFrenchcompanywassetup,
他们使用加勒比和印第安工人
theyboughttherailroadand
修建了铁路
agreedtogiveColombia5%ofanyrevenue
并同意给哥伦比亚政府其5%的总收益
UsingCaribbeanandIndianworke
1881年河道两旁的丛林开始被砍掉
thejunglebegantobechoppedbackin1881
巴拿马每年的降水量可达3000毫米
AnnualrainfallinPanamacouldbethreemeters,
因此很快任务的艰巨也开始显现出来
soonthemonumentalscaleofthetaskbecameapparent
风暴后的塌方意味着所有的进程都将白费
Mudslidesmeantanyprogresswouldbeundoneafterthenextbigstor
因此为了防止运河墙下滑
Tostopthewallsfromslidingin,
必须削减1到4个坡度
anewslopeofonetofourhadtobecut
这将会使挖掘工程量翻倍
Doublingtheamountofexcavation
而在运河两岸的两个最高点
Atthehighestpointalongthe
它们间的距离将扩展到四分之三英里
thenewwidthwouldhavetobethree-quartersofamile
劳工的装备则只有砍刀和镐
Laborerswerearmedwithnothingbutamacheteandapickaxe
有时每天就能有40个人死亡
Thedeathtollwasattimes40aday
在沼泽地区这样的非人道条件下黄热病和疟疾像野火一样蔓延
Yellowfeverandmalariaspreadlikewildfireintheswampyinhumaneconditions
那些黑人劳工的尸体
Bodiesofblackworkerswilloftenjustrolled
被当作垃圾从他们死的地方被扔到垃圾场
fromwheretheydiedintothedumpinggrounds
人们有时也会谈到那艘从加勒比海来的鬼船
PeoplespokeofghostshipsarrivingfromtheCaribbean,
船员在到达巴拿马之前就都死了
thecrewdeadevenbeforereachingPanama
1889年法国公司破产工程也不得不暂停
In1889theFrenchcompanywentbankruptandworkcametoahalt
有80万的投资者赔光了他们的钱2万3千人在此丧命
800,000investorslosttheirmoneyand23,000peopletheirlives
美国人的努力
USEffor
运河一直无人敢动
Thesatuntoucheduntil
直到十年后罗斯福成功当选
TheodoreRooseveltwaselectedadecadelater
他确信如果美国海军要快速进入太平洋的话
HewasconvincedtheUSNavyneededquickaccesstothePacificOcean
运河是必经之路
andawouldbetheonlyway
因此关于是在巴拿马还是尼加拉瓜的论辩又再次被提及
SothePanamaversusNicaraguadebateresurfaced,
巴拿马又一次赢了
Panamawinningagain
如果不是因为法国人先前的尝试
Thougheverhadn’tbeenfortheFrenchattempt
很可能今天运河就会在尼加拉瓜了
It’slikelythetodaywouldbeatNicaragua
但是许多工作都已经开始了
butalotoftheworkwasalreadystarted
并且年轻有雄心的美国无法抗拒
andtheyoungambitiousAmericacouldn’tresistinsucceeding
在强大的法兰西失败的地方取得成功
wherethemightyFrenchEmpirehadfailed
一个小问题是
Theslightproblemwastha
巴拿马是为哥伦比亚所有的一个地区
PanamawasaregionofandownedbyColombia
但是美国政府拒绝签订任何
ButtheUSrefusedtosignanytreatywherethey
他们对运河没有完全主权的条约
didn’thavecompletesovereigntyoverthezone,and
而哥伦比亚也不愿放弃该地区
Colombiaweren’twillingtogivethatup
1903年哥伦比亚陷入政治动荡
In1903Colombiawasinpoliticalunres
因此美国政府就直接和巴拿马谈了
sotheUSturnedtoPanamadirectly…
嘿巴拿马你想独立吗
Psssttt…Panama!Doyouwannabeanewcountry?
如果你们要闹革命
Ifyouweretohavearevolution
我们不会不用我们的军舰保护你们/调皮微笑
Wewouldn’tnotprotectyouwithourmassivewarships;)
嗯好吧
Yeah,sure
巴拿马与美国签订了条约并承诺
AndPanamasignedatreatygivingAmericatotalcontrol
在独立后会将运河的控制权交给美国
overtheoncetheybecameindependent
许多人对美国干预巴拿马的做法并不满意
Alotofpeopleweren’thappywiththeUS
因此罗斯福让检察长诺克斯
interventionatPanama,soRooseveltaskedAttorneyGeneral
做出了如下辩护
Knoxtoformalegaldefense
“亲爱的总统阁下不要因为这么一点的不合法
“AhMr.President,donotletsogreatanachievemen
让如此之大伟大的功绩无法服务于大众”
sufferfromanytaintoflegality”
1904年工程开始
In1904workbegan
以约瑟夫和诺贝尔为主导的美国计划
TheUSplanbyJosephRipleyandAlfredNoblewouldbeanadaptation
改进于25年前的戈丹方案
ofdeLépinay’sfrom25yearsearlier
他们在两端沿海修了许多水闸
Aseriesoflocksoneitherocean
将船舶提升到海拔26米
toraiseships26metersabovesealevel
然后在查格雷斯河上筑堤让其淹没巴拿马中部的大片区域
AndthendamtheChagresrivertofloodhugeareasofcentralPanama
164平方英里的丛林城镇和铁路消失在了水下
164squaremilesofjungle,townandrailroadwouldbelostunderwater
加顿湖就此诞生而查格雷斯河
CreatingGattunlake.TheChagresRiver,so
本来是海平面通道的障碍
difficultandobstacleforasea-levelpassage,would
现在变成了锁渠的生命线
becomethelifelineofthelock–feeding
其水源源不断地流进锁渠
itwithaconstantwatersupply
但其所需的工程量仍然是巨大的
Yettheengineeringrequiredwouldstillbeimmense
工程仍需穿过库莱布拉山脉
TheCulebramountainsmuststillbecutthrough
而就像其巨大的水闸一样加通大坝
Gatundamwouldhavetobeoneofthelargestintheworld
也成为了世界上最大的大坝之一
Aswouldthelocksthemselves
1906年罗斯福参观此地并成为了美国历史上
Roosevelthimselfvisitedin1906becomingthefirs
第一位在位期间离开本国的总统
presidenttoleavethecountrywhileinoffice
没有镐和铲子美国人带来的是炸药
NotresignedtopickaxeandshoveltheAmericansbroughtdynamitewiththe
这项工程不是单纯的挖掘它还包括土的运输
TheprojectbecamenotoneofdiggingbutofEarthremoval
这就意味着数英里持续不断的铁路运输
Andthismeantmilesandmilesofcontinuouslymovingrailroads
卫生保健住宿以及食物在这里也都有提供
Healthcare,accommodationandfoodwereallprovidedfor
政府运营旅馆商店获取的稳定利润
Governmentrunhotelsandshopsweremakingasteadyprofit,while
也都被用来补贴运河工人的费用
subsidizingtheexpensesofworkers
国内的报纸警告说
Papersbackhomewarned
那些向社会主义发展的美国人
ofthepoliticalthreatthesepeoplewouldbewhentheyreturned
回国后将面临政治威胁
Americanswhohadthrivedintosociali
但如果你去巴拿马寻找社会主义的乌托邦
Butifyou’dgonetoPanamalookingforasocialistutopia
那你可能会失望
You’dhavebeendisappointed
因为那里并没有所谓的共享所有权和民主
Therewasnosharedownershipordemocracyinaction
而且你最好是个白人
Andyou’dbetterhavebeenwhite
因为种族隔离仍然存在于各行各业
Becausesegregationstillexistedinallwalksoflife
据估算
Anestimated
有20万人从加勒比海迁移过来
200,000peoplemigratedfromtheCaribbean,
他们充当了绝大多数的劳工
makingupthevastmajorityoftheworkforce
提供给黑人劳工的是糟糕的食宿条件
Blackworkersweregivenappallingfoodandaccommodation,ifanyatall
单身汉往往居住在沿着运河线改装的棚车里
Singlemenoftenlivedinconvertedboxcarsalongthec:没有line,
而有家庭的人也不得不在巴拿马城或科隆
andfamilieswereforcedtofendforthemselves
抑或在丛林中自生自灭
inColon,PanamaCityorthejungle
尽管医疗安全取得了一定进展
Despiteallthemedicalandsafetyadvancements
但黑人劳工的死亡率
madeablackworkerwasfourtimes
仍然是白人劳工的四倍
morelikelytodiethanawhiteworker
他们往往是被掉落的岩石砸到或被卷入机器中
Beingstruckbyfallingrockcaughtinmachineryor
还有的是被炸药炸得四分五裂
blownapartbydynamite
花费了33年移走了1.8亿立方米的土块
33years,180millioncubicmete
成立了一个新国家
ofearth,anewcountryand
和失去了2万7千人的生命
27,000liveslater
运河最终完工了
Thewasfinished
1914年8月3日
It’scompletionbookmarkedtheend
克里斯托瓦尔号首次完成跨洋航行
ofaglobalera,onAugustthe3rd1914,
这也标志着一个全球时代的结束
theCristobalmadethefirstoceantooceancrossing
但在巴拿马并没有大张旗鼓的庆祝
ButtherewasnofanfareorcelebrationinPanama
就在那天夜幕降临的时候
Asnightfellthatsameday,
半个地球之外
halfa(nowslightly)worldaway
德国向法国宣战了
GermanydeclaredwaronFrance
而贸易政治和权力也再也不会是之前那样了
Trade,politics,andpowerwouldneverbethesameagain
1914年之后
Post1914
在随后的一些年里它已经变成了全球航行的生命线
Inthecomingyearsitbecamealifelineofglobaltravel
有5%的全球贸易都要穿过这里
5%ofallworldtradepassesthroughthe
而其政治和金融的重要性
It’spoliticalandfinancial
更是难以估计
importancebecamehardtooverestimate
美国与巴拿马之间的关系也越来越紧张
TensionsbetweentheUSandPanamacontinuedtorise
巴拿马人认为运河的控制权应当属于他们
Panamaniansbelievedthatcontrolofthewasrightfullytheirs
在美国向英法施加压力
AftertheUSpressuredtheUKandFrance
让其放弃对苏伊士的主权后
togiveuptheirclaimtoSuez,
巴拿马人更是把他们看作伪君子
manyinPanamasawthisashypocritical
在整个六十年代都充斥着骚乱和死亡
Therewereriotsanddeathsthroughoutthesixties,
这给美国带来了巨大的国际压力
buildinginternationalpressureontheUS
1977年卡特签署了一项条约
In1977JimmyCartersignedatreatygrantingPanama
只要运河保持永久中立
futureownershipandcontrolofthe,as
他们将授予巴拿马对运河的所有权
longasitremainedinneutralwaterway
卡特:“对于在1903年起草的巴拿马运河条约
Carter:”YourownstrongfeelingsaboutthePanamaTreatyof1903.”
你们的不满情绪
“Draftedinaworldsodifferentfromourstoday.”
已经成为改善拉美关系的障碍”
“HasbecomeanobstacletobetterrelationswithLatinAmerica.”
在1989年美国推翻将军诺列加之后
AfteraquickUSinvasionin’89tooverthrowgeneralNoriega
20世纪的最后一天
ThePanama
巴拿马运河
officiallybecamethepropertyofPanama,
终于正式回到了祖国的怀抱
onthelastdayofthe20thcentury
但是到那时
Butbythenithadstartedtobecomemore
建造比运河更大的货船航行环过合恩角
economicaltobuildshipslargerthantheand
则变得更加经济划算
startsailingaroundCapeHornagain
2007年巴拿马开始扩展运河
In2007Panamabeganexpansionoftheirtwo
两套新水闸在与旧水闸平行处拔地而起
newsetsoflockswerebuiltparalleltotheoldones,
增加了它的最大规模和容量
increasingthemaximumsizeandcapacity
扩展本身就是一个耗资巨大的项目
Theexpansionitselfwasamassiveproject,
几乎花费了和美国一样长的时间
takingalmostaslongastheAmericansdid
因此是谁建造的运河这个问题变得复杂起来
Sotheissueofwhobuilttheiscomplicated
美国雇用爱尔兰和中国劳工修建了铁路
ItwastheUSthatbuilttherailroadswithIrishandChineseworkers
法国人雇用印第安和牙买加人挖了5000万立方米的岩石
TheFrenchexcavated50millioncubicmetersofrockwithIndiansandJamaicans
美国雇用加勒比和中美洲工人完成了该项目
TheUSfinishedtheprojectusingCaribbeanandCentralAmericanworkers
然而你今天实际看到的大部分运河[基础设施]都是由巴拿马人建造的
Yetmostofthe[infrastructure]youactuallyseetodaywasbuiltbyPanamanians
它往往被认为是一个国家的成就
Yetitwouldberememberedastheachievementofasinglepresident,
但实际上它是在几个国家的共同努力下完成的
whileactuallycompletedunderseveralothers,
他们都站在了前人的肩膀上
allwhilestandingontheshouldersofothernations
人类进步就要有超越时代的规模和野心
Humanprogressrequiresscaleandambitionthatexceedsgenerations
而不仅仅是在他们的时代
Notjusttermsofoffice
这条运河以及随后的项目
Thisandlaterprojectswerebuil
是在许多跨大洲国家和人民的努力下完成的
bymanypeopleandnationsworkingtogetheracrosscontinents
有时要花费几个世纪
It’s1850andyou’reaNewYorkerhearing
你听说在西海岸有那可爱的金矿
aboutthatsweetsweetgoldonthewestcoast
你现在有三条路线可以走
You’vethreeoptions
骑着骡子横跨美国
Acrossthecountrybymule,
航行环过合恩角
sailaroundCapeHorn,
或者乘船到巴拿马并穿过丛林
oraboattoPanamatrekthroughthejungle
再乘船就到了大陆的另一端
andhoponanothertheotherside
一切顺利的话两个月内你就可以到加州的迪斯尼乐园了
Allgoingwell,you’llbeatDisneylandwithintwomonths
但由于巴拿马极度危险
ButthePanamatrackwasincrediblydeadly,
因此在修建铁路时使用了大量爱尔兰以及中国劳工
sousingIrishandChineselaborersthePanamarailroadwasbuilt
在建成后的头十年里就有五十万人穿过
Halfamillionpeopletraveleditinthefirsttenyears
它立刻变成了美国邮电业的主干道
ItbecameamajorarteryfortheUSPostalService
并且很快就就成为了纽约证券交易所的头股
andwassoonthehighest-pricedstockontheNewYorkexchange
跨陆航行是个大生意
Transcontinentaltravelwasbigbusiness
而五十英里的陆地成为了大西洋和太平洋的唯一阻隔
50milesoflandwastheonlythingstoppingtheAtlanticformeetingthePacific
在货物贸易之后随之而来的是政治和权力
Andallthetrade,politicsandpowerthatcamewithit
法国人的尝试
FrenchAttemp
在苏伊士运河建成后雷赛布作为欧洲的英雄凯旋
AftercompletingtheSuezFerdinanddeLessepsreturnedtoEuropeahero
他将欧洲与印度的距离缩短了6000英里并让非洲变成了一个岛
He’dbroughtIndia6,000milescloserandmadeAfricaanisland
在伦敦3万人前来祝贺这位法国人
30,000peoplecameouttocongratulatetheFrenchman,inLondon
在巴黎皇室成员接待了他
HisreceptioninPariswasoneofroyalty
他还交了几个新朋友有凡尔纳雨果以及埃菲尔
HisnewfriendsincludedJulesVerneVictorHugoandGustaveEiffel
因此当他宣布他的下一个目标是打穿中美洲时
Sowhenheannouncedhisnextprojectwastocu
几乎没有人质疑他
throughCentralAmericafewpeopledoubtedhi
在这之前美国人已经对这里做了调查
TheAmericanshadalreadydonesurveysofthearea
决定在尼加拉瓜建立水闸控制系统
andwereconvincedofalocksystematNicaragua
然而雷赛布却决定在巴拿马建造一条与海水齐平的运河
HoweverdeLessepswassetonasea-levelatPanama
因为这是最短的路径
Itwastheshortestroute,andthat’sallthatmattered
但在巴拿马有高山急流丛林火山岩
ButPanamahadmountains,rivers,jungles,volcanicrock,
以及分水岭瘴气黄热病美洲虎和毒蛇
acontinentaldivide,malaria,yellowfever,jaguars,snakes,
并且严格来说这里仍然属于哥伦比亚
andwasstilltechnicallyaregionofColombia
法国工程师戈丹表示
GodindeLépinay,theFrenchengineerpointedou
苏伊士是因其平坦的荒漠而易于施工
thatSuezhavebeeneasyfordeLessepsbecauseitwasaflatdesert
而在巴拿马使查格雷斯河改道几乎是不可能的
Re-routingtheChagresRiverinPanamawouldbeanimpossibletask
因此他建议用人工湖和水闸将陆地打穿
Hesuggestedbridgingthelandwithartificiallakesandlocks
大家都不屑一顾
Everyonelaughed
这时万人敬仰的雷赛布发话了
TheallrespecteddeLessepshadspoken
运河将与海水齐平
Itwouldbeatsealevel
然后一个国际会议就此召开将决定最后的方案
Aninternationalconferencewasheldtodecidethefinalroute
除了几个去过巴拿马的工程师
Everyonebutthefewengineerswhohadactually
其余所有人都赞同雷赛布的方案
beentoPanamavotedwithdeLesseps
一个法国公司就此成立
AFrenchcompanywassetup,
他们使用加勒比和印第安工人
theyboughttherailroadand
修建了铁路
agreedtogiveColombia5%ofanyrevenue
并同意给哥伦比亚政府其5%的总收益
UsingCaribbeanandIndianworke
1881年河道两旁的丛林开始被砍掉
thejunglebegantobechoppedbackin1881
巴拿马每年的降水量可达3000毫米
AnnualrainfallinPanamacouldbethreemeters,
因此很快任务的艰巨也开始显现出来
soonthemonumentalscaleofthetaskbecameapparent
风暴后的塌方意味着所有的进程都将白费
Mudslidesmeantanyprogresswouldbeundoneafterthenextbigstor
因此为了防止运河墙下滑
Tostopthewallsfromslidingin,
必须削减1到4个坡度
anewslopeofonetofourhadtobecut
这将会使挖掘工程量翻倍
Doublingtheamountofexcavation
而在运河两岸的两个最高点
Atthehighestpointalongthe
它们间的距离将扩展到四分之三英里
thenewwidthwouldhavetobethree-quartersofamile
劳工的装备则只有砍刀和镐
Laborerswerearmedwithnothingbutamacheteandapickaxe
有时每天就能有40个人死亡
Thedeathtollwasattimes40aday
在沼泽地区这样的非人道条件下黄热病和疟疾像野火一样蔓延
Yellowfeverandmalariaspreadlikewildfireintheswampyinhumaneconditions
那些黑人劳工的尸体
Bodiesofblackworkerswilloftenjustrolled
被当作垃圾从他们死的地方被扔到垃圾场
fromwheretheydiedintothedumpinggrounds
人们有时也会谈到那艘从加勒比海来的鬼船
PeoplespokeofghostshipsarrivingfromtheCaribbean,
船员在到达巴拿马之前就都死了
thecrewdeadevenbeforereachingPanama
1889年法国公司破产工程也不得不暂停
In1889theFrenchcompanywentbankruptandworkcametoahalt
有80万的投资者赔光了他们的钱2万3千人在此丧命
800,000investorslosttheirmoneyand23,000peopletheirlives
美国人的努力
USEffor
运河一直无人敢动
Thesatuntoucheduntil
直到十年后罗斯福成功当选
TheodoreRooseveltwaselectedadecadelater
他确信如果美国海军要快速进入太平洋的话
HewasconvincedtheUSNavyneededquickaccesstothePacificOcean
运河是必经之路
andawouldbetheonlyway
因此关于是在巴拿马还是尼加拉瓜的论辩又再次被提及
SothePanamaversusNicaraguadebateresurfaced,
巴拿马又一次赢了
Panamawinningagain
如果不是因为法国人先前的尝试
Thougheverhadn’tbeenfortheFrenchattempt
很可能今天运河就会在尼加拉瓜了
It’slikelythetodaywouldbeatNicaragua
但是许多工作都已经开始了
butalotoftheworkwasalreadystarted
并且年轻有雄心的美国无法抗拒
andtheyoungambitiousAmericacouldn’tresistinsucceeding
在强大的法兰西失败的地方取得成功
wherethemightyFrenchEmpirehadfailed
一个小问题是
Theslightproblemwastha
巴拿马是为哥伦比亚所有的一个地区
PanamawasaregionofandownedbyColombia
但是美国政府拒绝签订任何
ButtheUSrefusedtosignanytreatywherethey
他们对运河没有完全主权的条约
didn’thavecompletesovereigntyoverthezone,and
而哥伦比亚也不愿放弃该地区
Colombiaweren’twillingtogivethatup
1903年哥伦比亚陷入政治动荡
In1903Colombiawasinpoliticalunres
因此美国政府就直接和巴拿马谈了
sotheUSturnedtoPanamadirectly…
嘿巴拿马你想独立吗
Psssttt…Panama!Doyouwannabeanewcountry?
如果你们要闹革命
Ifyouweretohavearevolution
我们不会不用我们的军舰保护你们/调皮微笑
Wewouldn’tnotprotectyouwithourmassivewarships;)
嗯好吧
Yeah,sure
巴拿马与美国签订了条约并承诺
AndPanamasignedatreatygivingAmericatotalcontrol
在独立后会将运河的控制权交给美国
overtheoncetheybecameindependent
许多人对美国干预巴拿马的做法并不满意
Alotofpeopleweren’thappywiththeUS
因此罗斯福让检察长诺克斯
interventionatPanama,soRooseveltaskedAttorneyGeneral
做出了如下辩护
Knoxtoformalegaldefense
“亲爱的总统阁下不要因为这么一点的不合法
“AhMr.President,donotletsogreatanachievemen
让如此之大伟大的功绩无法服务于大众”
sufferfromanytaintoflegality”
1904年工程开始
In1904workbegan
以约瑟夫和诺贝尔为主导的美国计划
TheUSplanbyJosephRipleyandAlfredNoblewouldbeanadaptation
改进于25年前的戈丹方案
ofdeLépinay’sfrom25yearsearlier
他们在两端沿海修了许多水闸
Aseriesoflocksoneitherocean
将船舶提升到海拔26米
toraiseships26metersabovesealevel
然后在查格雷斯河上筑堤让其淹没巴拿马中部的大片区域
AndthendamtheChagresrivertofloodhugeareasofcentralPanama
164平方英里的丛林城镇和铁路消失在了水下
164squaremilesofjungle,townandrailroadwouldbelostunderwater
加顿湖就此诞生而查格雷斯河
CreatingGattunlake.TheChagresRiver,so
本来是海平面通道的障碍
difficultandobstacleforasea-levelpassage,would
现在变成了锁渠的生命线
becomethelifelineofthelock–feeding
其水源源不断地流进锁渠
itwithaconstantwatersupply
但其所需的工程量仍然是巨大的
Yettheengineeringrequiredwouldstillbeimmense
工程仍需穿过库莱布拉山脉
TheCulebramountainsmuststillbecutthrough
而就像其巨大的水闸一样加通大坝
Gatundamwouldhavetobeoneofthelargestintheworld
也成为了世界上最大的大坝之一
Aswouldthelocksthemselves
1906年罗斯福参观此地并成为了美国历史上
Roosevelthimselfvisitedin1906becomingthefirs
第一位在位期间离开本国的总统
presidenttoleavethecountrywhileinoffice
没有镐和铲子美国人带来的是炸药
NotresignedtopickaxeandshoveltheAmericansbroughtdynamitewiththe
这项工程不是单纯的挖掘它还包括土的运输
TheprojectbecamenotoneofdiggingbutofEarthremoval
这就意味着数英里持续不断的铁路运输
Andthismeantmilesandmilesofcontinuouslymovingrailroads
卫生保健住宿以及食物在这里也都有提供
Healthcare,accommodationandfoodwereallprovidedfor
政府运营旅馆商店获取的稳定利润
Governmentrunhotelsandshopsweremakingasteadyprofit,while
也都被用来补贴运河工人的费用
subsidizingtheexpensesofworkers
国内的报纸警告说
Papersbackhomewarned
那些向社会主义发展的美国人
ofthepoliticalthreatthesepeoplewouldbewhentheyreturned
回国后将面临政治威胁
Americanswhohadthrivedintosociali
但如果你去巴拿马寻找社会主义的乌托邦
Butifyou’dgonetoPanamalookingforasocialistutopia
那你可能会失望
You’dhavebeendisappointed
因为那里并没有所谓的共享所有权和民主
Therewasnosharedownershipordemocracyinaction
而且你最好是个白人
Andyou’dbetterhavebeenwhite
因为种族隔离仍然存在于各行各业
Becausesegregationstillexistedinallwalksoflife
据估算
Anestimated
有20万人从加勒比海迁移过来
200,000peoplemigratedfromtheCaribbean,
他们充当了绝大多数的劳工
makingupthevastmajorityoftheworkforce
提供给黑人劳工的是糟糕的食宿条件
Blackworkersweregivenappallingfoodandaccommodation,ifanyatall
单身汉往往居住在沿着运河线改装的棚车里
Singlemenoftenlivedinconvertedboxcarsalongthec:没有line,
而有家庭的人也不得不在巴拿马城或科隆
andfamilieswereforcedtofendforthemselves
抑或在丛林中自生自灭
inColon,PanamaCityorthejungle
尽管医疗安全取得了一定进展
Despiteallthemedicalandsafetyadvancements
但黑人劳工的死亡率
madeablackworkerwasfourtimes
仍然是白人劳工的四倍
morelikelytodiethanawhiteworker
他们往往是被掉落的岩石砸到或被卷入机器中
Beingstruckbyfallingrockcaughtinmachineryor
还有的是被炸药炸得四分五裂
blownapartbydynamite
花费了33年移走了1.8亿立方米的土块
33years,180millioncubicmete
成立了一个新国家
ofearth,anewcountryand
和失去了2万7千人的生命
27,000liveslater
运河最终完工了
Thewasfinished
1914年8月3日
It’scompletionbookmarkedtheend
克里斯托瓦尔号首次完成跨洋航行
ofaglobalera,onAugustthe3rd1914,
这也标志着一个全球时代的结束
theCristobalmadethefirstoceantooceancrossing
但在巴拿马并没有大张旗鼓的庆祝
ButtherewasnofanfareorcelebrationinPanama
就在那天夜幕降临的时候
Asnightfellthatsameday,
半个地球之外
halfa(nowslightly)worldaway
德国向法国宣战了
GermanydeclaredwaronFrance
而贸易政治和权力也再也不会是之前那样了
Trade,politics,andpowerwouldneverbethesameagain
1914年之后
Post1914
在随后的一些年里它已经变成了全球航行的生命线
Inthecomingyearsitbecamealifelineofglobaltravel
有5%的全球贸易都要穿过这里
5%ofallworldtradepassesthroughthe
而其政治和金融的重要性
It’spoliticalandfinancial
更是难以估计
importancebecamehardtooverestimate
美国与巴拿马之间的关系也越来越紧张
TensionsbetweentheUSandPanamacontinuedtorise
巴拿马人认为运河的控制权应当属于他们
Panamaniansbelievedthatcontrolofthewasrightfullytheirs
在美国向英法施加压力
AftertheUSpressuredtheUKandFrance
让其放弃对苏伊士的主权后
togiveuptheirclaimtoSuez,
巴拿马人更是把他们看作伪君子
manyinPanamasawthisashypocritical
在整个六十年代都充斥着骚乱和死亡
Therewereriotsanddeathsthroughoutthesixties,
这给美国带来了巨大的国际压力
buildinginternationalpressureontheUS
1977年卡特签署了一项条约
In1977JimmyCartersignedatreatygrantingPanama
只要运河保持永久中立
futureownershipandcontrolofthe,as
他们将授予巴拿马对运河的所有权
longasitremainedinneutralwaterway
卡特:“对于在1903年起草的巴拿马运河条约
Carter:”YourownstrongfeelingsaboutthePanamaTreatyof1903.”
你们的不满情绪
“Draftedinaworldsodifferentfromourstoday.”
已经成为改善拉美关系的障碍”
“HasbecomeanobstacletobetterrelationswithLatinAmerica.”
在1989年美国推翻将军诺列加之后
AfteraquickUSinvasionin’89tooverthrowgeneralNoriega
20世纪的最后一天
ThePanama
巴拿马运河
officiallybecamethepropertyofPanama,
终于正式回到了祖国的怀抱
onthelastdayofthe20thcentury
但是到那时
Butbythenithadstartedtobecomemore
建造比运河更大的货船航行环过合恩角
economicaltobuildshipslargerthantheand
则变得更加经济划算
startsailingaroundCapeHornagain
2007年巴拿马开始扩展运河
In2007Panamabeganexpansionoftheirtwo
两套新水闸在与旧水闸平行处拔地而起
newsetsoflockswerebuiltparalleltotheoldones,
增加了它的最大规模和容量
increasingthemaximumsizeandcapacity
扩展本身就是一个耗资巨大的项目
Theexpansionitselfwasamassiveproject,
几乎花费了和美国一样长的时间
takingalmostaslongastheAmericansdid
因此是谁建造的运河这个问题变得复杂起来
Sotheissueofwhobuilttheiscomplicated
美国雇用爱尔兰和中国劳工修建了铁路
ItwastheUSthatbuilttherailroadswithIrishandChineseworkers
法国人雇用印第安和牙买加人挖了5000万立方米的岩石
TheFrenchexcavated50millioncubicmetersofrockwithIndiansandJamaicans
美国雇用加勒比和中美洲工人完成了该项目
TheUSfinishedtheprojectusingCaribbeanandCentralAmericanworkers
然而你今天实际看到的大部分运河[基础设施]都是由巴拿马人建造的
Yetmostofthe[infrastructure]youactuallyseetodaywasbuiltbyPanamanians
它往往被认为是一个国家的成就
Yetitwouldberememberedastheachievementofasinglepresident,
但实际上它是在几个国家的共同努力下完成的
whileactuallycompletedunderseveralothers,
他们都站在了前人的肩膀上
allwhilestandingontheshouldersofothernations
人类进步就要有超越时代的规模和野心
Humanprogressrequiresscaleandambitionthatexceedsgenerations
而不仅仅是在他们的时代
Notjusttermsofoffice
这条运河以及随后的项目
Thisandlaterprojectswerebuil
是在许多跨大洲国家和人民的努力下完成的
bymanypeopleandnationsworkingtogetheracrosscontinents
有时要花费几个世纪
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版