一读小说 » 其他小说 » 随笔无聊 » 八年了我

八年了我

    就行随着我国实力和国际影响力的提升,学习中文成为一种潮流,在国外不仅有各种中文班,甚至连中文教材和中文考试都存在,而日本的“中文教材”意外火出圈,内容让人笑不活了,学了又好像没学,张嘴都是一股“大碴子味”。

    内容图片

    日本中文教材火出圈,开局就是“国粹”,开口全是“大碴子味”

    学习任何一门语言都需要教材,自从国外刮起了“中文热”的风气,各种中文教材也就应运而生,只不过日本的中文教材有些“不正经”,难怪很多日本学生张嘴都是一股大碴子味。

    本身东北话就很有感染力,说话就在带喜感,等写进了日本的中文教材里面之后就更有画面感了,比如一句“我家就在前边儿”一下就让人梦回屯子里的生活,没想到被写进了中文教材里面,果然宇宙的尽头是东北。

    内容图片

    东北人本身就自带一种搞笑的天赋,和别人沟通都会时不时来点贫嘴,但是这些内容都属于口头化的,如果放在了中文教材里,就真的很容易带歪了外国学生。

    比如打车想和司机讲个价,课本中本着“伸手不打笑脸人”的原则先夸对方“帅”,这要是真的被学生学到了,到了中国这么说还以为这孩子是不是有点啥毛病。

    内容图片

    中文确实是非常难学的,不仅要掌握基础的知识,还要学会日常应用,和别人沟通顺畅才算是达到了效果,而实践才是检验学习效果的最佳途径。

    日本的中文教材也确实比较生活化,就连“土味情话”都选入内容之中,一句“这儿没人,但我心里有人”还怪有情调的,不知道是不是编写老师实践过之后才写入教材的。

    内容图片

    最让人觉得“坑人”的就是中文教材开局就是“国粹”,本来是想教学生“害羞”的意思,但是举的例子却有些没眼看,妥妥的东北画风,就是不知道学生会不会理解错了。

    内容图片

    外国学生被中文难哭了,本土学生捂嘴偷笑:风水轮流转

    凡是学习中文的外国学生,都曾有过被难哭的经历,就连最基础的字词都要学很久,更不用说还有那么多语法、方言,这对于他们来说是一个非常艰难的挑战。

    不少外国留学生都花费大量的时间和精力去学习汉语,结果可能连基础都没学明白,就被各种方言给带跑偏了,更有趣的是有些学生自以为学的是普通话,到头来才发现学的居然是方言,真是让人笑不活了。

    内容图片

    而看着一脸苦大仇深的外国学生,中国学生却笑得合不拢嘴,内心直呼“你们也有今天啊!真是风水轮流转”,不少学生小时候都因为学习英语而饱受折磨,看到他们学中文的样子就有一种“大仇得报”的感觉。

    但是回头想